DIGITAL_DEVIL_DATABASE Community Forum

Post Apocalyptic Hellscape => Tower of Babel => Topic started by: yksehtniycul on January 09, 2009, 04:39:05 PM



Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on January 09, 2009, 04:39:05 PM
I see your About page work now. I made some technical changes, but I need you to fix some stuff.

I'd thought you hadn't underlined anything, but I noticed there are tags like these in your post...

Quote
<p style="justify;">Bienvenidos a Digital Devil Database, un sitio de fans para todos tus necesidades de MegaTen. ¿Qué es MegaTen? bueno, es una forma corta de <span style="underline;">

If you know, I'd like to know where <p style="justify;"> and <span style="underline;"> are coming from. I don't think that is legal syntax at all, but if so it isn't showing up in the post preview. The actual html has the justify; and underline; taken out, so it's just style="".

At any rate, for our purposes, we just need <p> for paragraphs and <u> for underlining. If you're still using the Visual Editor, I wish you wouldn't. We really don't need anything tricky in our articles, and learning to use the html should be easier than%2


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: Emilio Morales on January 09, 2009, 07:39:36 PM
The whole site will be in different languages?

I can help with Spanish. :wink:


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on January 09, 2009, 07:50:08 PM
Yes it will :sflower:


edited: Spanish is an ideal place to start...

I have other stuff site related I'm working on, but if you want you can go ahead an make personal notes for translating stuff on the pages, and translate any articles you particularly like or feel up to.

Btw, let's not worry about the BBS part of the site for now ok.


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: Emilio Morales on January 09, 2009, 09:52:31 PM
Cool! I'll start working as soon as I can!  :smile:

Btw, only the pages that are on the new layout, not the Tony's ones right? Or everything I can put my hands on and translate?


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on January 10, 2009, 12:18:33 AM
Cool! I'll start working as soon as I can!  :smile:

Btw, only the pages that are on the new layout, not the Tony's ones right? Or everything I can put my hands on and translate?

Well, yeah... just the ones on the main website... though we're trying to move/copy what we can of Tony's stuff obviously. Specifically regarding the "Archives", Tony's old website, we can't translate that stuff (so basically that part of the website will always be English only)


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on January 10, 2009, 09:40:11 AM
I have some test layouts for multilingual stuff up on the front page. I could ask how everyone likes it, but honestly this is pretty much the only way I can fathom to work with the current established schema so far.

All available interface languages will be across the top in native writing (if it overflows some kinda of scrolling system will be necessary)

Flags are beside the post to let you know what languages are available and to change languages on the fly. I'll probably try to setup a Javascript system for switching out posts on the fly. That will also make it easier to make sure everything is in order as well. For pages a refresh will be necessary (unless I setup some Ajax stuff like I did for the Persona database)

Once registered / logged in the top margin language options will go away unless you want them.

I chose the UN flag just to indicate internationalization (also because it happens to fit in with the colour scheme nicely)


Please tell me how much you like it :sweatdrop:



PS: Also added some Frosty icons to make sure everyone realizes the images are clickable. Once the Media Library page is up, I'm thinking images will be given a grey frame which will include a magnifying glass icon and other stuff.


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on January 10, 2009, 11:52:20 AM
I went ahead and threw some Spanish stuff up for demonstration only. I'll probably take it down in a few days unless I get a Spanish interface up in the meantime.

If there's any complaint about a particular flag not being representative of a language, I'll toss up all the language speaking countries flags to the side on hover.


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on January 10, 2009, 07:37:56 PM
I've spent the better half of the afternoon hacking away at WordPress and I think we have a fairly tight internationalization framework in place :sweatdrop:

The major prob (besides the fact as usual WordPress really wasn't built with this in mind) is there are no suitable solutions which do international content while consistently using distinct urls (WHICH IS SOOOOO VERY IMPORTANT IT'S BASICALLY SACRILEGE NOT TO :doh:)

I'm going to give myself a couple days to convince myself there are no duplicate content pages (same url diff content -- in this case languages no less)

Basically if the url is ever the same we can't use caching, and Google and friends will have no way to practically index the website.


I'm going to have to go thru every printed text in our themes... so I reckon we might as well start there (actual translation will be up to Emilio)

The international friendly default theme should've been installed by default, but it was not. And I've done so much customization I'd rather just backport the themes as they are than start from scratch and try to account for all the changes (I don't document theme changes either)


At any rate, in a couple days there will be a Spanish website, half translated or not. Fortunately all the stock WordPress stuff is already translated for us :goodnight:



Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: Emilio Morales on January 10, 2009, 11:36:34 PM
OK so, I just need to translate the pages on the main site, not the Tony's ones, in other words, the "news" right? And another question, do I translate them on a new entry in wordpress or do I post the translation here?  :redface:


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on January 11, 2009, 02:57:02 PM
OK so, I just need to translate the pages on the main site, not the Tony's ones, in other words, the "news" right? And another question, do I translate them on a new entry in wordpress or do I post the translation here?  :redface:

First we'll focus on translating stuff in the interface. Like "Further Reading",  little things like that which are on every page.

For translating news, you need to make a forums post (if there isn't already one) that starts with NEWS: then the title (same as the news discussion posts) then just post your translation in there.

For pages you will need to make a WordPress post like many of DevilRy's page work, and put it in the 'es' category under the 'pagetree' category (I haven't made that category yet, but that's how it will work)

Some of the stuff that appears in WordPress is already translated. Months/time, and stuff that looks like it was put there by WordPress for example. Anything that looks like something Tony or I wrote, probably needs to be translated. I will setup a system that should let you translate that stuff directly within a few days.


For now best thing you could start on is translating the sidebar and footer, and maybe what the avatars say on the top of the game pages. Once we've done that we can start on the latest news, then pages if you want to. Also you can translate the deeper categories if you feel like it.


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on January 11, 2009, 07:22:43 PM
FYI went ahead and enabled the Spanish version of the website. As it is setup now, it should be harmless.

Links inside pages might have unusual results. However Google is not supposed to follow the language links (for now) so everything should be technically safe. At any rate, I don't recommend using the site this way for now, but you can see how it will work.

I will setup a user option for the admin pages and which language page you'll start at after login. But we can't have anything too automatic, or it will mess with Google (the world's) interpretation of the website.


PS: I will try to fix some of the basic hardcoded links like "Back to Fome Page" asap.


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on January 11, 2009, 07:56:02 PM
This is not official, but if you want all of WordPress in Spanish, especially the posting pages etcetera... if you put:

?lang_pref=es

on the end of any digitaldevildb.com url, like: http://www.digitaldevildb.com/

It'll setup a cookie that will lock you in Spanish mode (even on English pages for now)

To go back to English just put in:

?lang_pref=en

I would've given you straight links, but I don't want Google following a link like that while crawling these forums :sweatdrop:


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: Emilio Morales on January 12, 2009, 09:05:13 AM
If you don't mind I'll start translating the news.

For now best thing you could start on is translating the sidebar and footer, and maybe what the avatars say on the top of the game pages. Once we've done that we can start on the latest news, then pages if you want to. Also you can translate the deeper categories if you feel like it.

And where do I post the translation of the sidebar, footer and avatars?


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on January 12, 2009, 10:01:04 AM
And where do I post the translation of the sidebar, footer and avatars?

I don't have a place setup yet... though I've been working on that all night :sweatdrop:

If it's no problem for you to translate them, then don't worry about it. But you can try to make personal notes in the meantime so you'll be ready when everything is setup if you think it might make things easier... I always put a lot of thought into words. Whatever you come up with doesn't have to be totally literal, as long as it feels cool and natural in Spanish. Please don't call The Encyclopedia "Necronomiconcarne" or anything cause I can't personally guarantee the quality of translations :biggrin:

Unfortunately the internet is a lot further behind the times than I'd hoped. So I'm having to cobble together a bunch of solutions so that the website can be easily translated by volunteers thru the internet. This website is actually turning out to be a pretty interesting development exercise for me... I'd no idea the internet was stilllll so un-user-friendly. So it's a good thing I am able to get a jump on all this before I decide I need any personal websites for business or anything :smug:


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: Emilio Morales on January 12, 2009, 10:19:32 AM
And where do I post the translation of the sidebar, footer and avatars?

I don't have a place setup yet... though I've been working on that all night :sweatdrop:

If it's no problem for you to translate them, then don't worry about it. But you can try to make personal notes in the meantime so you'll be ready when everything is setup if you think it might make things easier... I always put a lot of thought into words. Whatever you come up with doesn't have to be totally literal, as long as it feels cool and natural in Spanish. Please don't call The Encyclopedia "Necronomiconcarne" or anything cause I can't personally guarantee the quality of translations :biggrin:

:xd: Ok, don't worry! I'll try to translate it as natural as it could be. And I will keep a notepad with the translation of the avatars and all that for the moment you have a place for them. Thanks for clearing things out for me. :wink:


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: Emilio Morales on January 12, 2009, 11:13:38 AM
I already translated to most recent news, now the question is... Do you want me to translate the Tony's news? Starting with this one "Persona 3 Manga Releases from GHS and Starry Heaven"?

And if you can tell me, in which order do you want me to translate the pages, what are the most important pages you need to be translated first and so on, I will appreciate it. :rolleyes:


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on January 12, 2009, 12:28:44 PM
What would we be without you :eek:

Sure, eventually the whole site can be translated... if you wanna do older news, maybe do whatever items you find more important. As for pages, the game pages are most important. Maybe the About page would be good to do first as well :hearton:


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: Emilio Morales on January 12, 2009, 12:45:44 PM
Ok, I'll translate a couple of older news then I'm going with the pages. :wink:


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on January 12, 2009, 07:12:43 PM
:biggrin:

The basic system for news posts is up on the front page tonight! I thought I'd roll up my sleeves and get it out of the way since it's the easiest systems of the three to get out of the way :sweatdrop:

I hope everyone digs it. I got everything to work just fine for now. Some time in the future I think I might make it so you can just put your mouse over the flags and it will change the language immediately (no clicking necessary)


BTW, It's better I think if you use your Sea of Souls thread as your WordPress website url. That way readers can learn all about your help and role within the website, and learn about anything else you put in your SOS thread (including your blogs and stuff right)


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on January 12, 2009, 07:20:14 PM
http://nijiko.wordpress.com/

Your blog is better than our blog :crying:

I didn't realize your website was a news blog :eek:


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: Emilio Morales on January 13, 2009, 09:45:56 AM
BTW, It's better I think if you use your Sea of Souls thread as your WordPress website url. That way readers can learn all about your help and role within the website, and learn about anything else you put in your SOS thread (including your blogs and stuff right)

Do you mean, posting all the things I've helped in my blog?


http://nijiko.wordpress.com/

Your blog is better than our blog :crying:

I didn't realize your website was a news blog :eek:

:xd: Thanks! And yeah! It is a blog, that was the reason I have no problems with the D3, wordpress interface


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on January 13, 2009, 02:44:58 PM
I fixed a bug that messed up the non-spanish posts on the spanish front page. Btw, if I can get one of these spanish posts up per day I'll be doing good, but keep everything coming. In the meantime I'll also be trying to work out translation of other stuff... it's all going to be very tricky and time consuming (and hopefully technically possible) for me to pull off perfectly.

I'm also tempted to throw some weight behind bringing the our Media Library system online, but I also need to be working on the Imagine page, so my plate is pretty full I guess :sweatdrop:



Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on January 13, 2009, 02:56:02 PM
Do you mean, posting all the things I've helped in my blog? nks! And yeah! It is a blog, that was the reason I have no problems with the D3, wordpress interface

I mean, on the Spanish front page where it now says:

"Translated thanks to Emilio Morales"

Your name is a link to your blog right now, but if you change your profile like DevilRy and I have done so that your website is your SOS page:

http://www.digitaldevildb.com/bbs/index.php/topic,881

That might be more meaningful to readers. Plus if they click on that link, link to your blogs are all over, so they will find that too :tongue:

It's just a suggestion :smokin:


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: Emilio Morales on January 13, 2009, 06:59:49 PM
ooooooh!!! I understand now!! Well, thanks for your advice :biggrin:


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on January 13, 2009, 11:49:28 PM
You can do as you wish, but it sets a good example... I mean that's what the SOS threads are for really :rainbow:


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on January 16, 2009, 06:57:23 PM
I have all my technologies in a row to make the site translatable by our contributors. It's just a matter of time now as I iron out all the custom tools our translators will need :dazed:


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on January 17, 2009, 11:26:39 PM
Tonight I went to the trouble of programming this page:

http://www.digitaldevildb.com/maintenance/locales/es/

I still have a lot of ducks to get in a row before this goes live, but you can get an idea of what you'll be dealing with. So far the stuff listed is just what's part of the default WordPress theme. I'll merge it with our stuff later...


Oh yeah, I even went to the trouble of programming a page that shows you the theme source code... you can get to it from the source(s) links in the locales page. Helpful if you wanna see where some "message" appears on the website and how it is used.


Btw, the page changes based on the set locale. So if you visit it in English there won't be anything there for now.


edited: If it isn't obvious users with translation privileges for a language will be able to change the translation values, then hit a button when they're finished to effect the website.



Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on January 20, 2009, 11:20:06 AM
Made most of the pages on the site work like the front page for the multilingual pages.

http://www.digitaldevildb.com/archives/merchandise/2008/10/persona-4-official-design-works/es/


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on January 20, 2009, 01:00:20 PM
In Spanish should a title like "Parece que nuestro blog necesita ayuda!" utilize the upside down exclamation mark?

¡Parece que nuestro blog necesita ayuda!


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: Emilio Morales on January 20, 2009, 01:19:27 PM
In Spanish should a title like "Parece que nuestro blog necesita ayuda!" utilize the upside down exclamation mark?

¡Parece que nuestro blog necesita ayuda!

Yeah! :doh: I forgot to add it since I already get use to the English format of just adding the exclamation at the end of the phrase. The same goes if there's a question like ¿Qué paso?


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on January 26, 2009, 04:00:07 PM
Nearly done with this page:

http://www.digitaldevildb.com/maintenance/locales/es/

A day or two more indoors to go...


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on February 02, 2009, 04:16:39 AM
Please tell me Retro-posted translates something like Publicado-retardo :biggrin:


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on February 02, 2009, 07:47:09 AM
I spent a lot of time fussing with this page last night:

http://www.digitaldevildb.com/maintenance/locales/es/

It's still not ready... but you can pretty safely play with what is there. Emilio has been given Spanish translation privileges... everyone else, well there isn't a ton you can do :tongue:

If you try to, you'll see that you can probably translate the few phrases that are there already.


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on February 04, 2009, 01:23:55 AM
I just noticed today this page^ looks very messed up on even older Firefox browsers (perhaps also based on DPI)

I guess I'll have to browser test it when I get a chance :sweatdrop:


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on February 05, 2009, 04:52:25 AM
Ok!

I think we're in business for translating the website...

You should be able to translate stuff like "Further Reading" now Emilio if you go to this page while logged in:

http://www.digitaldevildb.com/maintenance/locales/es/

If you're not using Firefox3 or Google Chrome the page might look funny for now, so download one of those already if you need to :tongue:

I added a number of stuff for you to translate, so please try to use the page asap so I can see how everything works out ok.

As you can guess I have to personally add stuff to the translation pool. Basically I have to add extra code around printed text in the WordPress theme files. So that is one more thing I will have to be continually working on I guess. I will let you know when there is stuff that needs translating.

Also whenever you want to, if you wanna translate a page or two, I'll try to get on making that work.

I still need to fix links inside post/page bodies so they don't change back to English on you as well :sweatdrop:


Anyway, using the page above^ is very simple. Just find something on the page that needs translating and hit the "translate" link for it. Then textbox should be created, and just put your translation in there. If you see any special looking symbols, try to preserver those for now ok (I can fix them if I gotta)

Once you've translated as many phrases as you like, you need to preview them by hitting any of the "compile revision" buttons which should be available beneath each translation box (for convenience)

That will show you your changes, and if you're happy, hit the "commit revision" button, and that should actually change the website translation if everything works.

You can see your changes by going to:

http://www.digitaldevildb.com/es/?nocache (for Spanish)

And navigating to a page with something you wanted to translate. Your translation should be there, if not make sure "nocache" is in your address bar.


Anyway, please try this system out asap and let me know how it works out for you :smokin:


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: Emilio Morales on February 05, 2009, 09:23:10 AM
Oh ok! I'll translate the phrases in there for now and then let you know.


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on February 05, 2009, 09:30:28 AM
Ok... you've done fine so far, but keep in mind you can translate more than one at a time before "committing the revision". Each revision is kind of a bit of work for the server... but it's no big deal if you just translate one phrase sometimes.



Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: Emilio Morales on February 05, 2009, 09:33:38 AM
I already encountered a problem in here, see some of the words use "tildes" (I don't know the translations of that word :sick:) this thing: "´" the thing is, I got an error every time I use words like "Anfitrión", I need to write them like "Anfitrion" without the symbol.

This is the error I get:

Quote
writing revision to ./locales/es/es_ES.po.00000041.diff...
executing msgcat --use-first --sort-by-file --output-file=es_ES.po.00000041 es_ES.po.00000041.diff es_ES.po...
execution failed: msgcat: input file `/home/anim2360/public_html/digitaldevildb/wp-content/themes/simple/locales/es/es_ES.po.00000041.diff' doesn't contain a header entry with a charset specification
overwriting es_ES.po with es_ES.po.00000041...


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on February 05, 2009, 09:35:11 AM
Thanks, this is good to know... I'll sort it out, for now just leave these blank so we don't forget to do them right ok :smokin:

PS: Let me know if the page ever gets messed up... I might have to roll back a revision. No big rush, this is just the debugging phase (I had to program all of this from scratch)


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on February 05, 2009, 09:41:25 AM
I'll take care of this asap, but not today...

Plus my internet access is a bit funny right now. Most likely I'll work on the IMAGINE page some first, which is easier to do when I can only get to a slower internet connection :frown:

Pretty neat though isn't it... there aren't that many websites on the internet with this state-of-the-art technology yet :biggrin:

edited: Once everything is really in gear, I hope we can find other translators to help with as many languages as possible...


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: Emilio Morales on February 05, 2009, 09:47:51 AM
Until now, everything is working smoothly! :biggrin: Just a few things:

1) The issue with the "´"
2) I'm not able to click the "translate" button on a specific phrase, I guess is because I already have too much mistakes and I can't translate it, no matter what I do, even if I don't use "´" or "¡" which I think it was the problem the first times I tried to translate it.

I guess for now, that's the only issues I've encountered. Also I already tried committing a couple of phrases at the same time and it runs smoothly, no problems. :smokin:

EDIT: One other thing, once I made a successful translation I cannot click again the "translation" button.


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on February 05, 2009, 07:43:17 PM
Until now, everything is working smoothly! :biggrin: Just a few things:

1) The issue with the "´"
2) I'm not able to click the "translate" button on a specific phrase, I guess is because I already have too much mistakes and I can't translate it, no matter what I do, even if I don't use "´" or "¡" which I think it was the problem the first times I tried to translate it.

I guess for now, that's the only issues I've encountered. Also I already tried committing a couple of phrases at the same time and it runs smoothly, no problems. :smokin:

EDIT: One other thing, once I made a successful translation I cannot click again the "translation" button.

Actually I just fixed a number of bugs I also noticed... probably most if not all of the same probs you're having^

Try it, and let me know if anything like this is still giving you trouble. As for the special characters though, I'm afraid that will have to be put off a little longer until I really have time to do some light research :smokin:

edited: Though for now, everything is translated I guess :tongue:


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: Emilio Morales on February 05, 2009, 08:41:36 PM
Good! I'm now able to modify the previous translations. And yes, everything is translated now. :5innocent2:


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on February 07, 2009, 07:41:37 AM
Still no fix for the special characters tonight, but I have a system for adding new phrases (without losing the old ones) in place now.

Also there are a few more things for you to translate when you get a chance :smokin:

There will be a lot more to come later as well...


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on February 07, 2009, 08:16:28 AM
Actually the only one you probably need to translate is "Forum Discussion" ...the rest is basically already translated by the default theme's translation file which I have setup to automatically copy from when possible (though it won't go into effect until the next revision)

Oh, there is also this one:

%1$s by %2$s at %3$s

If that gives you any trouble let me know, but if you click on the sources file it will show you where it is used in the code (if it's up to date)

The %1$s just substitutes the first variable -- in that case the date. If you think it's more natural to move the date / author / etcetera around then you can feel free to just switch the numbers about. Just use whatever words you need to glue it together (ie. in English 'by' and 'at' are used)


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: Emilio Morales on February 07, 2009, 12:30:50 PM
There, they have been translated. :wink:


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on February 09, 2009, 05:20:15 AM
I added a number of keywords to the pile... all the category and page titles actually :biggrin:

I know it's a lot of work to translate all of that, but I think I've spent more than a few hours working out all the troubles caused by the html and quotation characters in many of the titles if it makes you feel better :crying:

If you could, it's probably best to translate the page titles that always appear in the sidebar first, and then the categories more or less.

Btw, I used Video&nbsp;Games as a test case, so maybe translate it first, because right now I can't erase it (from that page at least)

PS: Let me know if I missed any bugs. Still no special character support though... just didn't get around to it tonight, though I'm sure it's probably very simple to fix :smug:


edited: Btw, I'm not positive these will show up as soon as you translate them. I might need to pull some levers first. Just let me know once you've translated some titles and categories 'k.


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on February 09, 2009, 06:18:31 AM
OK, I think I fixed the special character problem afterall :goodnight: Try it :wink:

edited: Igor says anfitrión at least...

http://www.digitaldevildb.com/games/persona-titles/persona/es/


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: Emilio Morales on February 09, 2009, 10:24:57 AM
:face85: Phew!!! :face85: It was a lot! I already finish translate it them, and it looks cool that now we can use the special characters! :tongue:


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on February 10, 2009, 03:46:17 PM
Were you not able to translate "Video Games"?

I'm surprised the title translations are not showing up at more around the site already... the categories though I'd not setup anything for. I think I'm going to wait until I can get to a fast internet connection before getting to work on it (maybe tonight, but surely within the next few days) but thanks for already translating all of that :eek:

Guess I'll just have to find you more to translate :biggrin:


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: Emilio Morales on February 10, 2009, 03:53:55 PM
Were you not able to translate "Video Games"?

Sorry, I missed that one :redface:

I'm surprised the title translations are not showing up at more around the site already... the categories though I'd not setup anything for. I think I'm going to wait until I can get to a fast internet connection before getting to work on it (maybe tonight, but surely within the next few days) but thanks for already translating all of that :eek:

Guess I'll just have to find you more to translate :biggrin:

You're welcome :wink: just let me know what other phrases you want me to translate. :smokin:


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on February 11, 2009, 01:50:20 AM
Ok, I think we're in business as for all of these most recent phrases... only the category list under the posts were a little bit of a bother for me.

You just need to translate Video Games, and I would like you to try to make Medios de Comunicación Libreria shorter, so it fits on one line in the sidebar ok.

Much of the other stuff will be tricky I'm afraid. So for now, if you're still in the mood to translate some stuff, maybe you could try one of the pages? It would give me something to work with as I sort out how that should be handled :smokin:


edited: I went ahead and translated those and "Media Events" with Google Translate. Feel free to correct them however.


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on February 11, 2009, 08:13:17 AM
You could translate these:

<meta name="description" content="Persona 3 and Shin Megami Tensei latest information. Persona3, Digital Devil Saga and Devil Summoner are some of the video games Digital Devil Database is dedicated to. A fan site that deals with Atlus released MegaTen games." />
<meta name="keywords" content="Video Games, Anime, Japan, Japanese, Playstation, Wii, Xbox, PC, Internet, Media, Comics, Television, Music, Movies, Megaten, Atlus, Mythology, Fantasy, Pop Culture, Science Fiction, SciFi, Sci-fi, Role Playing, Technology, Apocalypse, Revelations, Consumer, Computers, MMORPG, Bible, Jesus, Satan, Lucifer, Devil, Demons, Angels, Supernatural, Weird, Tarot" />


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: Emilio Morales on February 11, 2009, 09:50:41 AM
In here?

<meta name="description" content="Información más reciente de Persona 3 y Shin Megami Tensei. Persona3, Saga Diablo Digital y Convocador de Diabloss on uno de los juegos a los que se dedica Digital Devil Database. Un sitio de fans que trata cualquier juego de Megaten publicado por Atlus." />
<meta name="keywords" content="Video Juegos, Animé, Japón, Japones, Playstation, Wii, Xbox, PC, Internet, Medios de Comunicación, Comics, Televisión, Musica, Películas, Megaten, Atlus, Mitología, Fantasía, Pop Cultura, Ciencia Ficción, SciFi, Sci-fi, Role Playing, Tecnología, Apocalipsis, Revelaciones, Consumidor, Computadoras, MMORPG, Biblia, Jesús, Satán, Lucifer, Diablo, Demonios, Angeles, Supernatural, Raro, Tarot" />

I guess I don't need to translate these words right? They're part of the code.


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: Emilio Morales on February 11, 2009, 12:32:29 PM
I already translate the "About" page, I sent it for a revision so let me know if its ok. :smokin:


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on February 12, 2009, 07:26:13 PM
I see your About page work now. I made some technical changes, but I need you to fix some stuff.

I'd thought you hadn't underlined anything, but I noticed there are tags like these in your post...

Quote
<p style="justify;">Bienvenidos a Digital Devil Database, un sitio de fans para todos tus necesidades de MegaTen. ¿Qué es MegaTen? bueno, es una forma corta de <span style="underline;">

If you know, I'd like to know where <p style="justify;"> and <span style="underline;"> are coming from. I don't think that is legal syntax at all, but if so it isn't showing up in the post preview. The actual html has the justify; and underline; taken out, so it's just style="".

At any rate, for our purposes, we just need <p> for paragraphs and <u> for underlining. If you're still using the Visual Editor, I wish you wouldn't. We really don't need anything tricky in our articles, and learning to use the html should be easier than learning bbcode. For links you just need <a href="http://the_link_url">link</a>. And for images you just need <img src="http://the_image_url" />. The rest you can just leave to us.


Eventually I'll probably setup a special way to add links and images to posts anyway, once I get the Media Library setup for images, and I setup a special linking system for the Lexicon and Demonary stuff. But for now, please try to work without the Visual Editor. It just makes my life more difficult :sweatdrop:


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: Emilio Morales on February 12, 2009, 07:52:46 PM
I was using the visual editor and I underline everything that needed to be underlined, but in the preview and when I save it, wordpress deleted all the underlines so I thought if it was just normal to happend that 'cause it happens the same thing when I wrote an article :face15:

Once I have the time, I'll fix it.


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: Emilio Morales on February 12, 2009, 08:12:06 PM
Ok, I went ahead and tried to fix the underlines, replacing the <span style="underline;">Text</span> with <u>Text</u> and you can look at it:

(http://img11.imageshack.us/img11/4435/41366041nw2.png)

But once I save it, it returned to the shit of <span style="underline;">Text</span>  :sick:

EDIT: Another thing I tried a couple of minutes after: I deleted the entire text to eliminate all the tags and all that shit and then I paste again the text, it was clean of tags, and when I first add the <u>text</u> now I get this weird tag: <span style="text-decoration: underline;">Text</span> but if I save the document it returns to a <span style="underline;">Text</span> but the word doesn't appear underlined. :nolaff:


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on February 13, 2009, 01:04:50 AM
I understand your frustration. <span style="text-decoration: underline;"> is Ok, but I'd prefer <u> instead. Are you still using the Visual Editor? You can disable it in your profile options.

I think maybe for administrators it doesn't do those weird saving changes, which I've heard of from DevilRy but can never get them to do that for me. I think I remember trying to make a post as a contributor (from my Yksehtniycul login) and didn't have trouble. So maybe it is just doing this because of the Visual Editor??

Also it might be doing it because the HTML seems malformed. But I've never had trouble saving bad HTML.

I will try to replicate this behavior later, and see what I can do. But in the meantime I recommend trying to work without the Visual Editor option, because there is no telling what it might do to your stuff, and honestly I've never even used it, or seen what it looks like. It just seems to cause a lot of trouble for our posters best I can tell.

If I can't convince people not to use it, I might just take it upon myself to hack WordPress so they cannot :doh:


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on February 13, 2009, 02:51:09 AM
I fixed your About page up. I'll try to get it online tonight, but I noticed just glancing over it two places where a space was missing... so if you get a chance try to correct any minor typos before too long. I won't publish it at first, but after I do you won't be able to edit it without asking permission. I'll leave it unpublished for a few days even though it might still show up on the website in the meantime :smokin:


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on February 13, 2009, 03:03:09 AM
PS: How's this btw?

http://www.digitaldevildb.com/about/es/


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: Emilio Morales on February 13, 2009, 09:57:07 AM
Well I already revised the page but I wasn't able to find any misspelled words or spaces to be added, if you can tell exactly were it is, I'll appreciate it, but for my point of view that page is ready to be published.


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on February 13, 2009, 10:16:14 AM
I caught two missing spaces... you can see where if you check the revisions. But as long as you read it once from end to end that is sufficient :biggrin:


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: Emilio Morales on February 13, 2009, 11:48:33 AM
I fixed some words now :redface: It should look just fine, at least for me :dazed:


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on February 15, 2009, 05:41:56 PM
I think I discovered why the front page would sometimes appear in Spanish.

There was a line of code in the multilingual plugin that tried to guess a readers language based on their browser's language settings. So people with that set to Spanish in their browser would make pages cache as Spanish.

I was really shocked there was no plugin option to enable/disable that. But anyway, let's hope that doesn't happen anymore. Though it can still maybe happen in other ways, that should be less common until I can get around to a real fix :sweatdrop:


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on February 20, 2009, 07:22:26 PM
You can translate the headings in the sidebar now (such as Classified News)


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: Emilio Morales on February 20, 2009, 11:08:35 PM
There! :wink:


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on February 25, 2009, 07:57:23 AM
There are a number of new phrases to translate. About half of what remains of the interface I think :ninja:


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on February 26, 2009, 06:33:44 PM
Don't forget to translate the new stuff sometime ok^


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: Emilio Morales on February 27, 2009, 10:41:53 AM
Phrases already translated :wink:


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on March 01, 2009, 12:00:44 AM
Does "Nuevo en 3 de Febrero" make sense??


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: Emilio Morales on March 01, 2009, 09:13:29 PM
Yes, at least it makes sense to me.


Title: Re: I18N (internationalization)
Post by: yksehtniycul on March 08, 2009, 03:29:56 PM
FYI, I just had the idea to setup a special page for translators to show the HTML code for any of our normal pages, so they can copy that into their translation. I guess I might as well make one to show the source code for the archive pages while I'm at it... for those importing old pages into the new database.

I will set that up very soon (as soon as I can)